要望:バックグラウンドの主背景色とチェックが連動してしまう件について-Demande : à propos des couleurs de l'arrière-plan

ソフトウェアに関する質問、バグ報告、機能の使い方など
ポストに返信
simasima
記事: 27
登録日時: 水 6 14, 2017 6:41 am

要望:バックグラウンドの主背景色とチェックが連動してしまう件について-Demande : à propos des couleurs de l'arrière-plan

投稿記事 by simasima » 日 10 01, 2017 7:03 am

たびたびすみません・・・


バックグラウンドの主背景色を変更した際に
チェック柄のほうも連動して変わってしまうのは仕様だとおもうのですが・・・

チェック柄を変更したくない場合でも
主背景と連動してしまって行き来する際に何度も変更しなおさなければなりません。
この機能を利用している人もいるかと思うので
可能であれば色を変更できないようロックできる機能をご検討していただきたいです。
何卒よろしくお願い致します。


バックグラウンド.PNG
バックグラウンド.PNG (9.17 KiB) 47 回 表示
Translation : :
Bonjour,
Encore une demande...

Lorsqu'on sélectionne un couleur pour l'arrière-plan "couleur", cela change automatiquement la couleur de l'arrière plan "damier" et vice-versa. J'aimerais pouvoir changer la couleur de l'arrière plan sans que cela n'influe sur le damier car cela évite d'avoir à refaire les réglages.
Si vous pouviez ajouter une option pour verrouiller la couleur, ça serait bien pratique.

Merci

アバター
Fabrice
Site Admin
記事: 197
登録日時: 金 7 01, 2016 12:00 pm
お住まい: Metz
お問い合わせ:

Re: 要望:バックグラウンドの主背景色とチェックが連動してしまう件について-Demande : à propos des couleurs de l'arrière-plan

投稿記事 by Fabrice » 水 10 04, 2017 10:05 am

お世話になっております。

ご意見ありがとうございます。

開発することが可能ですが、今回のアップデートのリリースのタイミングを検討すると、実装ができるのは少し厳しいだと思います。お手数をおかけしますが、今回のアップデートではなくて、次のアップデートになると思います。しばらくお待ちください。

よろしくお願いいたします。

Translation : :
c'est faisable. Mais probablement pas dans la prochaine mise-à-jour. Celle d'après.
Fabrice Debarge, Product Manager, TVPaint Team

simasima
記事: 27
登録日時: 水 6 14, 2017 6:41 am

Re: 要望:バックグラウンドの主背景色とチェックが連動してしまう件について-Demande : à propos des couleurs de l'arrière-plan

投稿記事 by simasima » 金 10 06, 2017 2:14 am

お世話になっております。

ありがとうございます…!
細かいところいろいろすみません・・・
何卒よろしくお願いいたします。
Translation : :
Merci !
Désolé de vous embêter pour des détails...

アバター
Fabrice
Site Admin
記事: 197
登録日時: 金 7 01, 2016 12:00 pm
お住まい: Metz
お問い合わせ:

Re: 要望:バックグラウンドの主背景色とチェックが連動してしまう件について-Demande : à propos des couleurs de l'arrière-plan

投稿記事 by Fabrice » 金 10 06, 2017 8:49 am

とんでもないことです。

ただ、次のリリースに間に合わないので、それだけを理解して頂きたいと思います。
次の次になります。

Translation : :
vous ne nous embêtez pas, pas de soucis.
C'est juste qu'on ne peut pas le faire aussi rapidement que l'on souhaiterait car il faut que l'on sorte la mise à jour assez vite.
mais ce sera fait dans le futur.
Fabrice Debarge, Product Manager, TVPaint Team

ポストに返信

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[1人]